No exact translation found for استجابة كلية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic استجابة كلية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il faut une réponse globale qui embrasse la dimension politique, les aspects relatifs à la sécurité et les agendas humanitaires.
    ثمة حاجة الى استجابة كلية تجمع الأجندات السياسية والأمنية والإنسانية.
  • L'intensité du risque et la capacité de réaction seront analysées séparément et les résultats seront corrélés au degré de vulnérabilité.
    وستحلَّل كثافة المخاطر والقدرة على الاستجابة كل على حدة، وتربط النتائج بكثافة الحساسية.
  • Appel à toutes les unités.
    .علي كل الوحدات الاستجابه
  • Les réponses reflètent parfois des différences entre les revenus (élevés, intermédiaires, faibles) et, lorsque c'est le cas, il faut garder à l'esprit le pourcentage de réponses de chaque groupe de pays.
    وفي بعض الحالات، تعقد المقارنات بين الردود عن طريق فصل الدخل إلى مرتفع/متوسط/منخفض؛ وينبغي في هذه الحالة مراعاة معدلات استجابة كل فئة.
  • Comme il est impossible d'utiliser un modèle unique englobant dans sa conception tous les éléments intégrés, l'intensité du risque et la capacité de réaction seront analysées séparément et les résultats seront corrélés au degré de vulnérabilité.
    ولاشك في أن استحالة استخدام نموذج واحد أمر يكتنف في طبيعته جميع العناصر التكاملية. وبالتالي، ستحلَّل المخاطر والقدرة على الاستجابة كل على حدة، وتربط النتائج بشدة الضعف.
  • Ils doivent être fonction des mandats de chaque organisation compétente et répondre aux exigences de chaque situation de conflit.
    وينبغي أن توضع وفقا لولايات كل منظمة بعينها واستجابة لمتطلبات كل حالة صراع على حدة.
  • On dirait que les animaux vont enfin nous faire répondre de nos actions.
    ويبدو ان الحيوانات اخيرآ قامت ببعض الاستجابة عن كل الافعال التي قام بها البشر ضدهم
  • Les lignes traversant chaque symbole représentent l'étendue des directions d'observation correspondant aux 80 % centraux de la réponse en énergie de chaque télescope.
    يمثل المسار عبر كل رمز انتشار اتجاهات المعاينة المناظر لـ80 في المائة من استجابة طاقة كل مقراب.
  • Nous reconnaissons également le besoin de réforme pour rendre l'Organisation plus adaptée aux besoins et aux aspirations de tous ses États Membres.
    كما نقر بالحاجة إلى الإصلاح لجعل الأمم المتحدة أكثر استجابة لحاجات وتطلعات كل الدول الأعضاء.
  • J'ai utilisé des stimuli électriques sur diverses parties du cerveau, et j'ai mesuré chaque réponse psychique.
    .وقمت بقياس كل استجابة روحانية المهمّ أنّ تجاربي قد برهنت (أنّ معالجة باحة (بروكا